Untranslate
Onze missie
Het team
Lisa De Pauw
Projectmanager/Language Technology Consultant
In de humaniora werd al snel duidelijk dat Lisa De Pauw een talenknobbel heeft. Gepassioneerd door Duitse en Spaanse grammatica, koos ze op haar achttiende voor de opleiding Toegepaste Taalkunde, met als kers op de taart een Master in het Vertalen. Nadien volgde ze een postgraduaat dat dieper ingaat op vertaaltechnologie en zo ging ze aan de slag als taaltechnoloog. Na een eerste werkervaring kwam Lisa begin 2017 Untranslate versterken.
Ze leidt momenteel de meest uiteenlopende projecten (van vertaling, copywriting tot ondertiteling en voice-over, …), waarbij ze steeds een efficiënte aanpak nastreeft. Op die manier verloopt de communicatie tussen linguïsten en klanten optimaal, en kan iedereen meegenieten van haar aanstekelijke enthousiasme en oog voor detail.
In haar vrije tijd geniet Lisa van een spannende film, een grappig toneelstuk of een lange wandeling. Verder vindt ze een stevige portie squash of tennis ook heel ontspannend!
Elise Haja
Vertaler/Projectmanager
Voor zover ze zich kan herinneren, zijn literatuur, talen en woorden altijd een passie geweest van Elise Haja. Haar tweetalige omgeving – Nederlands en Frans – speelde daarin een grote rol. Toen ze zich realiseerde dat vertalen deze drie vakgebieden combineerde, koos ze ervoor om vertalen te gaan studeren. Ze ging de uitdaging aan om naast Frans, Nederlands en Engels nog nieuwe talen te leren en begon een bacheloropleiding Duits-Russisch aan het École de Traduction et Interprétation ISTI – Cooremans in Brussel.
Na het behalen van haar masterdiploma Literair Vertalen, besloot ze aan de Université libre de Bruxelles te doctoreren in de Vertaalwetenschappen met de focus op Russische literatuur. Nadat ze haar eerste werkervaringen in Parijs en Londen achter de rug had, keerde ze begin 2020 terug naar haar moederland. Sindsdien versterkt ze het Untranslate-team. Ze bekleedt de functie van vertaler Frans en zorgt voor de vertaling en revisie van verschillende tekstsoorten.
In haar vrije tijd houdt Elise van lezen, thaiboksen en reizen. Daarnaast verbreedt ze haar kennis op vlak van een gezonde levensstijl en voeding.
Els Van Humbeeck
Operations Manager
Els Van Humbeeck heeft ondertussen meer dan 20 jaar ervaring in diverse managementfuncties binnen de media, security en HR.
Na het behalen van een Master in de Geschiedenis en een pedagogisch diploma, koos ze voor een opleiding Management en een MBA aan de Solvay Business School. Daarna wakkerde een lange reis door Midden- en Zuid-Amerika haar taal- en cultuurinteresse aan. Bij Hudson leerde ze later de kneepjes van het HR-vak. En extra beleidservaring deed ze op bij DPG Media, als lid van het managementteam.
Momenteel ondersteunt Els het Untranslate-team als HR-coach en ze bouwt er een personeelsbeleid uit. Voor haar is het namelijk kristalhelder: de juiste mens op de juiste plaats én een gemotiveerd team vormen de basis van succes. Dat mantra helpt haar al haar hele carrière teams aansturen, mensen empoweren en laten (door)groeien. Daarnaast springt ze bij in de coördinatie van grote en complexere projecten.
In haar vrije tijd houdt Els van reizen en koken, het liefst met producten van haar andere passie, tuinieren.
Kirsten Merlaen
Projectmanager/Language Specialist
Kirsten volgde haar passie en studeerde Master in de taal-en letterkunde aan de UGent. Door haar interesse in de Britse, Amerikaanse en Spaanse cultuur was de keuze voor de talencombinatie Engels-Spaans snel gemaakt. Om zich verder voor te bereiden op de arbeidsmarkt volgde Kirsten na het behalen van haar diploma enkele bijkomende cursussen over economie, communicatie en management. Ondanks die zijsprong zal taal echter altijd een speciaal plekje in haar hart hebben. Daarvan getuigen onder meer de vele taalcursussen die ze ook na haar studies volgde.
Na een eerste werkervaring en een kort avontuur in het buitenland vervoegde Kirsten ons team in 2020. Als enthousiaste kracht achter de schermen is ze zowel klanten als freelancers steeds zo goed mogelijk van dienst. Kirsten hecht veel belang aan heldere communicatie en een positieve teamsfeer. Net dat zijn volgens Untranslate interessante kwaliteiten voor een projectmanager.
In haar vrije tijd vind je Kirsten terug in verschillende culturele centra. Ze woont er voorstellingen bij, komt er zelf dansen, of biedt er praktische ondersteuning. Daarnaast houdt ze van qualitytime met vrienden en familie, en van wandelingen in de natuur.
Henk Malyster
Creative Language Specialist
Al op jonge leeftijd besefte Henk dat taal en communicatie belangrijk zijn. Lezen en schrijven ging op school heel gemakkelijk, maar pas na zijn studies Communicatiemanagement kreeg de schrijfkriebel hem echt te pakken. Op de redactie van televisiebladen leerde hij midden de jaren ´90 de kneepjes van het vak.
Tijdens de eerste internethype rond het millennium ging er dankzij de internetprovider World Online een nieuwe wereld open voor hem. Schrijven voor het web was niet alleen puur content creëren, maar ook rekening houden met het aantal hits en nadenken over surfgedrag. Nog een ontdekking voor Henk: de wondere taal van HTML en XML.
Daarna nestelde hij zich jarenlang als eindredacteur op de redactie van Steps Magazine en De Zondag. Tot het tijd was om zelf op pad te gaan. Als freelancer leverde hij content voor kranten en magazines, en long copy voor bedrijfsbladen. Met meer dan 25 jaar ervaring als broodschrijver weet Henk hoe je een boodschap doeltreffend kan overbrengen naar een publiek. Complexe onderwerpen omturnen tot vlotlezende en begrijpbare teksten is helemaal zijn ding.
Ontspanning? Graag op de fiets, eentje met drie wielen en een comfortabele ligstoel. Ideaal om de wereld te verkennen. Hoe verder, hoe beter. En aan het eind van de dag mag er een stukje muziek weerklinken op gitaar. Elektrisch of akoestisch, maakt niet uit, zolang het maar lekker rockt!
Jarne Horemans
Stagiair
Op de middelbare school koos Jarne altijd al voor de richting met de meeste uren taalonderwijs. Voornamelijk de Engelse en Franse lessen vond hij interessant. Om die reden koos hij dan ook voor een bachelor in de Toegepaste Taalkunde in Antwerpen met als vreemde talen Engels en Frans, gevolgd door een Master in het Vertalen. Tijdens die opleidingen ontdekte hij zijn liefde voor cultuur en zijn interesse in medische onderwerpen.
Momenteel loopt hij stage bij Untranslate in het kader van zijn opleiding Postgraduate Programme in Specialised Translation, waarbij er wordt gefocust op de taaltechnologische mogelijkheden tijdens het vertalen en reviseren.
In zijn vrije tijd gaat Jarne graag wandelen in de natuur, zeker als dat om te geocachen is. Maar hij maakt ook graag tijd vrij om een goed boek te lezen, naar een spannende serie te kijken of om te reizen.
Nathalie De Sutter
Managing Partner
Nathalie De Sutter kan inmiddels terugblikken op meer dan 20 jaar ervaring in de taalsector. Na een master Oosterse Talen en Culturen aan de UGent en een postgraduaat Meertalige Bedrijfscommunicatie aan de Universiteit van Antwerpen, maakte ze voor het eerst kennis met Artificial Intelligence en Natural Language Processing. Bij Lernout & Hauspie Speech Products (LHSP) werkte ze op de ontwikkeling van een Text-To-Speech systeem voor Hindi en Urdu. Voordat ze in 2015 besloot een eigen partnerbedrijf op te richten binnen de Cronos Groep, vervulde ze diverse rollen als key accountmanager en consultant en volgde ze verschillende opleidingen, waaronder aan de Vlerick Business School.
Al die expertise komt bij Untranslate goed van pas aangezien het bedrijf niet alleen professionele vertaaldiensten levert, maar ook advies op het gebied van taaltechnologie (NLP, terminologiebeheer, semantische search, machinevertaling en procesautomatisering). Daarnaast is ze ook actief als gastdocent aan de KU Leuven, VUB, UGent en ULB.
In haar vrije tijd houdt Nathalie van reizen, en leeft ze zich graag uit op de squashcourt en skipiste.