Is your company already well established in Flanders? Great! But do you want to stop there? Don’t you also want to conquer the national or even the international market?
Before you take that step, you need to think about everything: In which countries do you want to establish yourself? Where will you start? Who will you take under your wing? What marketing strategy will you follow? And of course … What about the translation of your website? Think carefully about the latter: SEO standards differ from culture to culture. It is important to follow those standards so that your website does not get buried among all the others. So think carefully about how you will meet that challenge and how you will build a relationship with your customers abroad. How do you ensure that your website is visible to the general public?
Translation & culture-specific marketing
You may think that a good website translation into English is enough to conquer the national or international market. But nothing could be further from the truth! By not only translating but also localising your website, you can adapt your content to the culture and language usage of your target audience. This is important because local keywords can vary greatly from country to country, even if people speak the same language. Try selling trousers to an American or a pak friet to a Dutch person: you will quickly realise that well-chosen culture- and language-specific keywords are decisive for your company’s international success.
Localise your content
Your website is your company’s business card. Translate your content into the language of your target audience, taking into account the target culture. This way, you will build a strong relationship with your customers. People from different countries search the internet differently, therefore popular keywords differ from country to country. This is why looking up keywords in your own language and translating them is not enough. It is essential to do specific keyword research for each target language and subtly incorporate those keywords into your translation. To do this, you need to know the translation and SEO standards as well as the language and culture of the target audience. Language experts will immediately be able to tell you that Americans wear pants and Dutch people like to eat a bakje patat!
What should you pay attention to in an SEO translation?
- Strategic culture- and language-specific keywords: In Belgium alone, Dutch, French and German are spoken. Keywords in one language will differ greatly from keywords in the other. This is even more so in the international market. In a good SEO-friendly translation, you can subtly incorporate local keywords.
- Quality content: Search engines consider the quality of content. Thanks to quality SEO translations of relevant content for your target audience, your website will not fade into the background.
- Search engine-friendly URLs and translated metadata: Be sure not to forget to translate titles and metadata into every language as well.
In doing so, use the same language as the search engine. It will understand your content better and your website will skyrocket in SEO rankings. - Multilingual content marketing: Translate your content into multiple languages. This will make you stand out faster and
attract more people. And the more people you attract, the higher your SEO score. This way, you quickly reach your intended target audience.
Artificial intelligence like ChatGPT can also be a huge asset to improve your SEO, but you need to know when and how to use this tool to get the most out of it. Formulate clear prompts and carefully check search terms and metadata in all languages. This will help you achieve a successful website translation.
Untranslate helps you localise your content
Untranslate is at the forefront of constantly changing SEO standards and the latest technologies that have become indispensable in the digital world. This is why we are proud to offer “Prompt Engineering”. Prompt what? Prompt Engineers specialise in developing and formulating assignments for AI to achieve the best results. Together with you, our prompt engineers, linguists, copywriters and translators determine the best strategy to turn your website into an attractive and much-visited multilingual platform.
Do you want a multilingual website to conquer the international market?
Our specialists will analyse, translate and optimise your website so that you no longer have to worry. At Untranslate, your website is in good hands. Do not hesitate to contact our team to define a tailor-made strategy!