Het gaat Untranslate voor de wind. Om dit professionele succes te vieren, trokken we met het team naar zee voor een weekend vol unieke ervaringen. Het recept: een zeilboot, proviand voor de bemanning – afgekruid met een stevig snuifje zeezout – en veel camaraderie.
Voordat we als echte zeebonken de trossen losgooiden, genoten we van een typisch Belgisch diner bij Bistro Columbus in Middelkerke. Met goudgebakken frieten en schuimend gerstenat stoomden we ons klaar voor de volgende dag, vergezeld van de nodige woordmopjes en anekdotes die vermoedelijk enkel door taalkundigen in die mate geapprecieerd worden.
Met een volle maag en de wind in de zeilen zetten we koers naar Nieuwpoort. Onze boot dobberde zachtjes op de golven, badend in de warme gloed van de ondergaande zon. De rest van de avond brachten we door op het dek terwijl we de haven vulden met gelach, gebabbel en bijpassende muziek. Het enige dat nog ontbrak waren piratenliederen, het geroep van een papegaai en het getik van een houten been. Gelukkig was Kaëll wél van de partij.
De volgende dag beloofde snikhete temperaturen. Om acht uur ’s ochtends hesen we de zeilen terwijl we genoten van koffie, croissants en een welgekomen zeebries. We zeilden voor het eerst, dus legde onze kapitein nog even uit wat we precies mochten verwachten voordat we van wal staken. Na het overlopen van de laatste veiligheidsinstructies en het uitdelen van de verplichte zwemvesten was het eindelijk zover: we zeilden weg van de steiger en ons avontuur begon!
Om te navigeren volgens de regels van de kunst zijn communicatie en precisie onontbeerlijk. Hetzelfde geldt voor een kwalitatieve linguïstische creatie, en dat heeft ons maritieme avontuur alleen maar bevestigd. Bent u dus op zoek naar een bemanning die alle zeilen bijzet om u het beste eindresultaat te bezorgen? Ga dan met Untranslate in zee. Samen gaan we koersvast voor taalkundige virtuositeit. Ahoi!