Untranslate had het genoegen om de vertalingen te verzorgen voor de websites en webshops van twee gewaardeerde e-commerceklanten. Dankzij onze expertise en vakkennis hebben we deze bedrijven kunnen helpen om hun aanwezigheid op de Belgische en internationale markt te versterken en uit te breiden. Ontdek hoe onze vertalers erin slaagden te jongleren met technische aspecten en hoge volumes!
Voor een Belgische groothandel gespecialiseerd in hygiëne- en schoonmaakproducten en een toonaangevende retailpartner met een breed assortiment aan producten voor hobbybakkers, dierenliefhebbers en handige harry’s met groene vingers, vertaalde Untranslate de Nederlandstalige webshops en websites naar het Frans.
Grote volumes en strakke deadlines
De grootste uitdagingen bij deze vertaalopdrachten waren de aanzienlijke volumes, de beperkte budgetten en de strakke deadlines. Bij het ene project ging het om bijna 320.000 woorden die in minder dan zes maanden vertaald moesten worden. Bij het andere project moesten onze vertalers elk product op de webshop niet alleen voorzien van een naam, maar ook van een reeks unique selling points (USP’s), een productbeschrijving en een SEO-tekst.
Consistentie
Er werden meerdere vertalers en revisoren gemobiliseerd om de productiviteit op te drijven. Hoewel de betrokkenheid van meerdere specialisten bijzonder interessant was in termen van efficiëntie, bracht het ook een extra uitdaging met zich mee: zo is het een stuk moeilijker om consistentie tussen vertalingen te garanderen wanneer er verschillende mensen op hetzelfde project werken. Daarom hebben we een nauwe interne samenwerking opgezet, met frequente en duidelijke communicatie als basis. We legden specifieke terminologie vast in een terminologiedatabase die geïntegreerd is in de online vertaaltool die we gebruikten, en schakelden extra hulpmiddelen voor het systematisch controleren van consistentie in. Bovendien hielpen we ook om de beschrijvingen van de verschillende leveranciers te stroomlijnen. Dat stelde ons in staat om bepaalde dubbelzinnigheden en onnauwkeurigheden in de brontaal te identificeren en aan te geven.
Naadloze export en integratie
De vertaaltools van Untranslate kunnen elk CMS-exportformaat aan, zelfs het meest complexe. De aangeleverde bestanden konden daarom eenvoudig worden verwerkt tot een leesbaar en praktisch resultaat. De content van de webshop moest na vertaling naadloos worden geïntegreerd in het Product Information Management (PIM)-systeem. De technologiepartner van de klant, Master Data Partners (net als Untranslate een bedrijf binnen De Cronos Groep), was verantwoordelijk voor het exporteren van deze content, die vervolgens in perfecte harmonie werd geïmporteerd en gepubliceerd in de doeltaal. De projectmanagers van Untranslate en Master Data Partners werkten voor, tijdens en na het vertaalproces samen. De kers op de taart van een succesvol en perfect geoptimaliseerd project.
Duidelijke en overtuigende beschrijvingen
Als de onbetwiste leider op het gebied van taaldiensten bieden we onze partners veelvuldige en belangrijke voordelen. Dankzij onze vertaalexpertise kunnen ze snel de markt veroveren met duidelijke en overtuigende productbeschrijvingen die perfect zijn afgestemd op de moedertaal van hun klanten. De resultaten van deze samenwerking zijn onmiskenbaar: een aanzienlijke omzetstijging en volledig tevreden klanten.
Een succesverhaal
Door te kiezen voor Untranslate als taalpartner profiteren onze klanten van een aantal concurrentievoordelen:
- Snelle marktuitbreiding: Dankzij onze snelle, efficiënte vertaaldiensten kunnen onze klanten hun producten in recordtijd op nieuwe markten introduceren. Dit betekent dat ze zonder vertraging commerciële kansen kunnen grijpen, terwijl ze hun lokale klanten een gepersonaliseerde winkelervaring kunnen bieden.
- Krachtige productbeschrijvingen: Onze ervaren vertalers vatten de essentie van elk product en creëren beschrijvingen die de unieke kenmerken ervan benadrukken. Door USP’s (unique selling points) en kernboodschappen nauwkeurig te vertalen, helpen we onze klanten hun consumenten te overtuigen in hun moedertaal.
- Consistentie en kwaliteit: Als hoeders van de terminologie zorgen wij ervoor dat de terminologische consistentie in alle vertalingen behouden blijft. Dankzij onze rigoureuze aanpak en het gebruik van geavanceerde hulpmiddelen garanderen we een consistente vertaalkwaliteit, waardoor de reputatie van onze klanten op de markt wordt versterkt.
- Transparante communicatie: We hechten veel waarde aan een vlotte en open communicatie met onze klanten. Ons projectteam werkt in elke fase van het vertaalproces nauw met u samen, houdt u op de hoogte van de voortgang en reageert op uw specifieke vragen en verzoeken.
- PIM-integratie: Wij begrijpen het belang van naadloze integratie tussen vertalingen en de PIM-systemen van onze klanten. Onze technische expertise zorgt ervoor dat onze vertalingen naadloos integreren met uw PIM-systeem, zodat productinformatie snel en nauwkeurig kan worden bijgewerkt.