Wanneer is een vertaling goed of slecht?
Onlangs werd in De Standaard beweerd dat de meest recente nobelprijswinnaar voor literatuur, Hang Kang, die titel te danken had aan vertaalfouten. In 2016 bleek dat de vertaling van haar roman The Vegetarian, waarvoor ze de International Booker Prize had gewonnen, heel wat “vertaalfouten, weglatingen en verfraaiingen” bevatte. Toch stonden…