Naar schatting kampt één op vier Vlamingen met psychische problemen. De juiste zorg is dan uitzonderlijk belangrijk. Maar wat doet u als iemand in uw omgeving worstelt met bijvoorbeeld angst, burn-out, verslaving of een schokkende gebeurtenis? En hoe herkent u tijdig de signalen? De nieuwe Houvast-app van Rode Kruis-Vlaanderen helpt u op weg.
De onafhankelijke vrijwilligersorganisatie Rode Kruis-Vlaanderen is bekend van verschillende initiatieven: denk maar aan de sticker- en pleisteracties op kruispunten en parkings, de geldinzamelingsacties bij internationale conflicten, of de regelmatige oproepen om bloed, plasma of bloedplaatjes te doneren. Ook bij EHBO wordt er al snel aan Rode Kruis-Vlaanderen gedacht – wie heeft hun team nog niet gespot op festivals of evenementen? – maar de organisatie beperkt zich niet tot gebeurlijke ongevallen. Ook wat Eerste Hulp Bij Psychische Problemen betreft, weet Rode Kruis-Vlaanderen raad. In de Houvast-app vindt u laagdrempelige tips en adviezen over hoe u iemand in uw omgeving kunt helpen wanneer die het psychisch moeilijk heeft. Ook met vragen over zelfzorg, crisissituaties of andere hulpvragen kunt u in de app terecht.
Houvast in verschillende talen
Om zoveel mogelijk mensen te bereiken, wilde Rode Kruis-Vlaanderen hun Nederlandstalige app ook in het Engels op de markt brengen. Untranslate bleek dé geknipte partner voor dit project. Ons team bestaat uit getalenteerde linguïsten die niet alleen taalkundig sterk onderlegd zijn, maar daarbuiten ook elk hun eigen passies en interesses hebben. Zo kunnen we niet alleen de talige kwaliteit van vertalingen garanderen, maar ook taalexperten inzetten wiens expertise het meest aansluit bij het project en de bredere context.
Taalkundige en inhoudelijke kwaliteit
Zo werkte onze Creative Language Specialist Sarah mee aan dit project. Dankzij haar diploma taal- en letterkunde, haar bacheloropleiding psychologie én haar vorige werkervaring binnen de geestelijke gezondheidszorg kon ze mee de taalkundige en inhoudelijke kwaliteit en nauwkeurigheid van de app garanderen, rekening houdend met de specifieke inhoud en bijhorende gevoeligheden.
Met een achtergrond in taal- en letterkunde en psychologie ligt mijn kracht in het begrijpen van de nuances van taal en de complexiteit van menselijke emoties. Meewerken aan de Houvast-app was me op het lijf geschreven. Mijn ervaring in de geestelijke gezondheidszorg stelde mij in staat om met gevoeligheid en inzicht te werken aan het project, wat zowel taalkundige finesse als een diep begrip van de materie vereiste.
Sarah Verstrepen I Copywriter
Efficiëntie en consistentie
De inhoud van de Houvast-app is gebaseerd op Luister! Eerste hulp bij psychische problemen, een handboek dat handvaten biedt om naasten te helpen wanneer ze het psychisch moeilijk hebben. Ook dit handboek is beschikbaar in het Nederlands en het Engels. Alvorens de app te vertalen, hebben we deze bron grondig bestudeerd en geanalyseerd. Door op basis van dit materiaal een stijlgids op te stellen en terminologie te bewaren in een digitale databank, zorgden we op een efficiënte manier voor consistentie tussen de verschillende contenttypes.
Technische complexiteit
Het vertalen van een app is een interessante en uitdagende taak. Denk maar aan de technische complexiteit: apps bevatten vaak een mix van tekst, code, afbeeldingen en andere multimediabestanden. Dit was ook bij de Houvast-app het geval. Daardoor moest onze vertaler niet alleen voldoende kennis bezitten van de bron- en doeltaal, maar ook van de technische aspecten van app-ontwikkeling. Daarnaast diende de vertaler rekening te houden met de gebruikersinterface van de app. Zo moest de vertaalde tekst passen binnen de voorziene ruimte, en de lay-out consistent blijven.
Succesvolle realisatie
Dankzij onze technische, taalkundige en inhoudelijke kennis van het project, zorgden we ervoor dat deze app met succes gerealiseerd werd in verschillende talen. Bent u benieuwd naar het eindresultaat, of kunt u wel wat advies gebruiken om uw naasten te ondersteunen wanneer ze het moeilijk hebben? Aarzel dan niet om de app te downloaden en zelf met de kennis aan de slag te gaan – en dat in de taal die voor u het beste past.
Bent u op zoek naar een taalvirtuoos die perfect bij uw project past?
Dan bent u bij Untranslate aan het juiste adres. Aarzel niet om contact met ons op te nemen om uw plannen te bespreken!